↑チーズ↓ブーグー [新潟オシャレ昼めし for 姫]

チーズバーガー、ください。
軽い昼飯をと思い、笹出線のホットドッグハグに来ました。
お客さんは持ち帰り待ちが1組。
相変わらず空いています。

ベーコンチーズバーガー。
ハンバーガーを頼むとハッシュポテトがつきます。

チーズバーガー。
100%ビーフな肉は炭火で焼いた香りがついてて、私はここのが新潟市内でいちばん好きです。
マックのハンバーガーは食べやすいし買いやすいけど、
肉自体がちょっとしょっぱいような。

ケチャップ、マスタード、マヨネーズなどをお好みでかけて、がぶっといきましょう。
テーブル上にはキッチンペーパーが置かれ、いくらでも手を拭けます。

オニオンリング。
ディップがなんか日本じゃない味がします。スパイシーでクリーミー。
リング食べ終わった後も指で嘗め回しました。
ところで、注文時に妻に「たーたん(妻が親しみをこめて私を呼ぶときの言い方)何にする?」と言われ
「Cheese Burger」(↑チーズ↓ブーグー)
と無駄にネイティブな発音をしたところ、なんだそりゃと店員がいぶかしげな顔。
妻が「チーズバーガーください」と翻訳してくれました。ありがたや。
なぜ無駄にネイティブな発音が突発的に発せられたか?
会社帰りに聞いているFMPORTのジンさんの影響でしょう。
FMの人は皆、英語だけなぜあんなにもイイ発音するんだろう。洋楽にホンモノ感を足すためか?
結論 私もハンバーガーにホンモノ感を足すため、無駄に良い発音でハンブグーを注文します。
2012年2月11日午後12時ごろ はれ 新潟市中央区米山 ホットドッグハグにて
2012-02-15 22:40
nice!(3)
コメント(0)
トラックバック(0)








コメント 0